NCLW seeks technical support through a consultant for developing the VAW shelter standards in Lebanon based on the findings of the shelters’ assessment (mentioned earlier) and carried out in coordination with the Ministry of Social Affairs, the United Nations Population Fund (UNFPA), and the UN Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). The VAWG shelters’ standards in Lebanon must also take into account the case management SOPs developed by MOSA in partnership with ABAAD, as well as the SOPs developed for the humanitarian sector response both at national and regional levels.

So, the consultant has developed VAW shelter SOPs, to be validated by and finalized in collaboration with national stakeholders in Lebanon, namely the Ministry of Social Affairs.

Accordingly, the objective of this consultancy is to translate the report from Arabic to English after a proofreading.

 

Scope of Work: (Description of services, activities, or outputs)

 

The translator is expected to:

  • Producing a 100% accurate translation to English from Arabic.
  • Ensure professional translation, proofreading, and editing of all text, including figures, boxes, captions, sources, and covers;
  • Pay attention to detail at all levels and check for errors (e.g. grammar, syntax, spelling, punctuation, formatting) to ensure the translated text is accurate, faithful, and consistent rendering of the original text.
  • Review and edit texts written in Arabic;
  • Assure texts are technically, linguistically and grammatically correct and consistent in terms of completion and terminology usage;
  • Assure that texts meet high quality standards, are error free and will not need further editing after completion of translation.
  • Ensure incorporate NCLW’s comments after back and forth.

 

Final Deliverables

The consultant will be expected to deliver the following:

  • 2 final reports: one in English and another in Arabic

 

Description of Requirements

Language

Quantity (words)

Translation

Arabic to English

20,000

Proofreading

Arabic

20,000

 

* The report in Arabic, approximate, in word version, is between 45 and 65 pages.

* One page will be considered/calculated as 250 words.

 

 

Key Competencies

  • Master's degree in Translation or similar field.
  • At least 3 years of relevant experience as an official Translator and editor.
  • Outstanding writing skills in Arabic, and English languages.
  • Ability to work independently and under pressure to ensure work is achieved to a high standard and promptly.
  • Strong familiarity with gender-related terminology.

 

 

Contract terms

  • Period: 3 weeks

How to apply

Interested candidates for this position should send their CV, along with a financial offer (in USD) to [email protected] and include the job title mentioned above in the email subject by December 02, 2022.

Applications received after the closing date will not be considered.
Only shortlisted candidates will be contacted.

منتهية الصلاحية
آخر مدة للتقديم
الجمعة, 02. ديسمبر 2022
نوع الدعوة
دعوة لتقديم الاستشارات
قطاع(ات) التدخل:
قضايا النوع الاجتماعي
Remuneration range:
1000 to 2000 (USD)
Duration of Contract:
3 weeks